Калбак-Таш XII

 

Описание

Надпись размещена вдоль верхнего края скалы.

Координаты (сев.шир., вост.долг.)

DMS: 50° 24' 03'', 86° 49' 03''

GPS: 50.400871, 86.817497

ОНГУДАЙСКИЙ РАЙОН

Изучалась впервые в 1980 г. В. М. Наделяевым. На этой плоскости она, в отличие от других, написана горизонтальной строкой, так как писавший лежал на скале на животе головой вниз. Для читателя этой надписи буквы оказались верх ногами. Надпись состоит из 10 букв. Длина надписи - 14,7 см, высота знаков от 1,5 до 2,5 см. Первый знак плохо виден, хотя остальные знаки сохранились хорошо. И. Л. Кызласов считает, что надпись содержит 11 знаков, но их не увидел В. М.Наделяев.

По В. М. Наделяеву надпись горизонтальная, исполнена резчиком, расположившимся на верху "алтаря" лицом к его фасаду, поэтому все знаки своей левой стороной (относительно их направленной последовательности при исполнении) обращены вниз. (Наделяев 1984: 102). Но В. М. Наделяев прочитал надпись слева направо и поэтому его прочтение оказалось ошибочным.

 

Прочтение В. М. Наделяева:

Транслитерация:       äd2 γ k i(ï) s2 ŋ b2 r2 p

Транскрипция:          Äd, ï, kis-aŋ bärip...

Перевод:                    Поднеся скарб, драгоценности, мягкую рухлядь (пушнину)...

(Наделяев 1984: 102).

 

Прочтение И. Л. Кызласова:

Транслитерация:       pa(ä)r2b2ŋ2s2i(ï)j1γd2ä(a)

Транскрипция:          (a)pa (e)r b(i)ŋ(ä)si (a)j(ï)γd2a

Перевод:                    Тысячный отряд Апа Эра, (пребывающий) во зле.

(Кызласов 2002: 93)

 

Комментарий авторов:

(a)j(ï)γd2a проблематично, так как в рунических источниках нет ayïg 'плохой', только añïg

 

Прочтение авторов:

Транслитерация:       p(?) A(?) r2 b2 ŋ2(?) s2 I y1 g1 d2 A

Транскрипция:          ...(ä)r b(ä)ŋ(ü)si y(a)g(ï)da

Перевод:                    ... 'Бессмертие мужчины - в (борьбе против) врага.'

Альтернативная интерпретация:

Транскрипция:          (a)pa (ä)r b(i)ŋ (ä)ši yagïda

Перевод:                    Апа Эр, его 1000 товарищей (заняты битвой) с врагами.

 

Комментарий:

1.         b2 ŋ2(?) s2 I - 'его вечность, его бессмертие'. Алтернативная интерпретация - b(i)ŋ (ä)ši.

2.         y1 g1 d2 A - 'во враге, в борьбе', в том смысле, что мужчина свою вечность, свое бессмертие в борьбе с врагом находит. В енисейских надписях множество случаев употребления yagï, большей частью с эксплицитной ï на конце слова, но также и с имплицитной ï, см. надписи Е 32,7, Е 44,2, Е 49,3 (Кормушин 1997).