Калбак-Таш II/XV

 

Описание

На плоскости II, которая является частью той же горы и вторым, обращенным к западу, выступом, составляющим угол с плоскостью I, расположены три письменных памятника Калбак-Таш II/XV, XXX и XXXI.

Координаты (сев.шир., вост.долг.)

DMS: 50° 24' 03'', 86° 49' 03''

GPS: 50.400928, 86.817451

ОНГУДАЙСКИЙ РАЙОН

Двухстрочная вертикальная надпись Калбак-Таш II/XV размещена у самой подошвы скалы, строка первая имеет длину 9,8 см, строка вторая - 21см. В первой строке 6 букв, высотой от 1,3 до 2,6 см., после второй руны - словоразделитель. Последняя руна из-за скола плохо видна. Вторая строка состоит из 14 букв, высотою 1.0-2,6 см. Вторую строку, которая находится слева, попытался прочитать В. М. Наделяев, первая строка (правая) им была не замечена при прорисовке и оставлена без расшифровки (Наделяев 1984: 96-97). Следуя нумерации В. М. Наделяева, И. Л. Кызласов предложил вторую надпись нумеровать как Калбак-Таш II, а первую строку Калбак-Таш XV.

 

Прочтение В.М. Наделяева:

Транслитерация:       b2n2b2t2mb2šč(l2) l1j2 g(r2) i(ï) (s2 ö (ü)) n2

Транскрипция:          Bän bitidim:Beš ača (- Beš al). Al Jägin

Перевод:                    Я написал: Пять родственников (Пять элей?).

Ал Егин (имя собственное, досл. "Рыжий племянник").

(Наделяев 1984: 96-97)

 

Прочтение И. Л. Кызласова:

Транслитерация:

1)         b2n2t1mčï(i)

2)         b2n2b2t2d2mb2š2l2ä(a)kr2gü(ö)

Транскрипция:

1)         b(e)n (a)t(a)m(a)čï,

2).        b(e)n b(i)t(i)d(i)m b(e)š (i)lä k(i)rgü

Перевод:

1)         (Поскольку) я не должен произносить имя (Божие),

2)         я написал (это) пятью (пальцами), (для того - для письма) предназначенными.

(Кызласов 2002: 100)

 

Комментарии авторов:

1.         Ни в каких памятниках древнетюркского языка не отмечен послелог ile.

2.         Глагол kir- является непереходным и не может означать 'быть предназначенным для'. Предложенное прочтение не грамматично.

 

Прочтение авторов:

Транслитерация:

1)         b2n2: t1mç (s2?)

2)         b2n2b2t2d2m b2šl2 Akr2g ü?

Транскрипция:

1)         b(ä)n (a)t(ï)m č(es)...

2)         b(ä)n b(i)t(i)d(i)m b(e)š (e)l k(i)rgü

Перевод:

1)         Я, мое имя Ч(ес).

2)         Я написал. Пять елей должны войти (в конфедерацию).